International Interaktionslabor 2020

 

Images from the labwork / Bilder aus der Werkstatt

 

painting gallery

paintings on the studio terrace, 2020 (c) Intakt

.

participants at work on the studio terrace, 2020 (c) Intakt

 

. .

 

participants in the open air ritual electric dance, 2020 (c) Intakt

+ + +

Johannes Birringer performs open air ritual river row dance, 2020 (c) Intakt

 

 

decarnation 2

 

hier ist ein tal
in vorhergesehener form
mit berg und bach und grüner wiese
am rande des baches
am ende der ersten äderung
wächst moos über die steine
zieht flaumig über die ränder hinweg
in diesem tal
lebt niemand mehr und niemand
kennt den weg:
ich wache auf
am rande des baches
und höre das wasser
der mund spricht ein wort
und ordnet es in die hügel ein

 

+

 

here is a valley
in the anticipated form
with mountain and brook and green meadow
on the edge of the stream
at the end of the first bend
moss grows over the rocks
moves softly over the edges
in this valley
nobody lives anymore and nobody
knows the way:
I wake up
on the edge of the stream
and hear the water
the mouth speaks a word
and inserts it into the hills

river row dance, 2020 (c) Intakt

 

poem translated by Johannes Birringer from

Eva Maria Leuenberger
"Dekarnation"
Graz: Literaturverlag Droschl, 2019

 

 

 

Was ist Interaktions-Kunst? Ein Manifest. (draft)

 

10 Years of Interaktionslabor:

Vanessa Michielon interview with Johannes Birringer

 

 


Allgemeine Beschreibung des Labors/ General Description of the Lab
(english) (español) (francais)